TY - BOOK AU - Juárez de Paz,Ilda TI - Manual E.G.B. I - Método práctico: Lingüística regional Quichua Santiagueño - Castellano PY - 2000/// CY - Santiago del Estero : PB - Cámara de Diputados de la provincia de Santiago del Estero, KW - Ciclo inicial KW - Enseñanza primaria. Escuelas elementales, primaria KW - Lenguas de los indios de A. Central y A. del Sur KW - Santiago del Estero N1 - Contenido: a) Documento: Educacional intercultural bilingüe: Introducción. b) Documento: Resol. N° 107.199 - 29/11/99. c) ¿Para qué enseñar lengua en la E.G.B.?. ch) Amuy, quichuapi 'rimaj 'riycu -. d) Quichua Santiagueño en el diseño curricular. e) Lingüística: ¿Qué es la lingüística? Lingüística regional. f) Rimay: hablar - chailu: lengua - lenguaje. g) Bilingüismo Quichua - Castellano. h) Un niño bilingüe ¿Cómo hace su vocabulario?. i) ¿Para qué estudiar Quichua?. j) Santiago prehispánico. k) Santiago idiomático. l) Al docente: ¿Planificamos?. Signografía oficial del quichua santiagueño. Ama ckayápaj sackeychu. Aay: tejer - rúay. hacer. Ailluy: mi familia. Mámay: mi madre / tanta: pan. Tátay: mi padre - llámcay: trabajar. Yúpay: contar / maqui: mano. Yúpay 'riycu - vamos a contar. Nocka yanuni - yo cocino. Ucuy - mi cuerpo / uma: cabeza. Llajtaypa: animales / animales de mi pago. Ciencias naturales. Animalescuna - los animales. Animalescuna gustaan - los animales me gustan. Escuélay: mi escuela. Señoritay: mi señorita / clasepi. en clase. 'Rimay: hablar. Huásiy - mi casa. Estacionescuna - las estaciones. Tucu tucu - Pilpintu - ckoyuyo. Pucas sisas - flores coloradas. Sútily can - mi nombre es.. Tuta: noche / punchau: dia. Colorescuna: los colores. Shishis: hormigas. Para: lluvia. Paaj yúraj: quebracho blanco / paaj puca: quebracho colorado. Suj mama huahuanan: Atáshpay huahuitasniuan - mi gallina con sus hijitos. Áshckoy: mi perro. Leyenda: "El quebracho". Atúchaj ckaris nockaycupa. nuestros grandes hombres. Atúchaj huarmis nockaycupa: nuestras grandes mujeres. Poesías: las manos de los niños. Poesías: manos, manitas. Nuestro folclore bilingüe. Invitación al estudio. ER -